
Info: IMDB | ČSFD | FDB
1.DABING: ( ČST )
V českém znění: Jiří Němeček - Gian Maria Volontè (Piero Cavallero), František Němec - Don Backy (Sante Notarnicola), Jan Pohan - Ray Lovelock (Donato "Tuccio" Lopez), Míla Besser - Ezio Sancrotti (Adriano Rovoletto "Bartolini"), Michal Pavlata - Tomas Milian (komisař Basevi), Vladimír Hrubý, Jan Víšek, Eva Jiroušková, Jana Dítětová, Lucie Němečková, Vladimír Stach, Jana Andresíková, František Hanus, Zdeněk Blažek, Jan Schánilec, Zdeněk Jelínek, Ladislav Krečmer, Bedřich Šetena, Václav Krška, Daniela Bartáková a další
Zvuk: Václav Hálek
Střih: Josef Barták
České dialogy: Vincenc Novotný
Režie českého znění: Ludvík Žáček
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov dabing pro ČST Praha 1973
2.DABING: ( ČT )
V českém znění: Libor Hruška - Gian Maria Volontè (Piero Cavallero), Jan Škvor - Ray Lovelock (Donato "Tuccio" Lopez), Jiří Dvořák - Tomas Milian (komisař Basevi), Pavel Šrom - Ezio Sancrotti (Adriano Rovoletto "Bartolini"), Dagmar Čárová - Laura Solari (Tucciova matka), Vanda Károlyi - Carla Gravina (Anna) + (další role), Kristýna Valová - María Rosa Sclauzero (sekretářka), Otakar Brousek ml. (Gino) + (majitel fiatu) + (Siffredi), Petr Burian (Caponi ml.) + (vyděrač), Ladislav Cigánek (majitel klubu) + (hlasatel), Jaroslava Brousková (prodavačka), Ivanka Devátá (Pierova matka) + (babička) + (Giovanna), Oldřich Hajlich (Sandro), Klára Jandová (dívka) + (žena v bílém) + (Sandrova žena), Lukáš Jurek (policista v civilu) + (detektiv) + (Sandrova žena), Jan Köller (chlapec), Marcela Kyselová (Šprýmařka), Jiří Plachý (velitel) + (řidič náklaďáku), Zbyšek Horák (vypravěč), Václav Rašilov (agent), Pavel Rímský (detektiv) + (starší vyděrač), Pavla Vojáčková (hráčka) + (Pivova žena) + (žena v kožichu), Jakub Saic (Kruger) + (mladší detektiv) + (Lizzani), Veronika Bajerová, Hana Baroňová, Helena Brabcová, Ernesto Čekan, Karel Gult, Michal Gulyáš, Jakub Hejdánek, Martin Janouš, Jiří Krejčí, Nikola Navrátil, Milan Slepička, Martina Šťastná, Jan Vágner, David Voráček, Mikuláš Pánek (úvodní a závěrečné titulky)
Překlad: Ivana Breznenová
Dramaturgie: Klára Mathé
Hudební režie: Eva Javůrková
Vedoucí produkce: Markéta Vyšínová
Vedoucí dramaturg: Alena Poledňáková
Vedoucí realizace: Pavel Fuchs
Dialogy a režie českého znění: Mikuláš Pánek
Vyrobila: Česká televize 2016